My Arabian dished tiara was held high, ignoring the shame I ought of been feeling at the moment. I decided, right there, that I wasn't going to be sorry for myself and wallow in self pity. I was going to hack through and make the best out of Life.
"Semplicemente? Quando ho andato, ero forzato," I replied, somewhat relieved - and somewhat surprised - that Knight, indeed, knew Italian.
"Dovrei del veduto di esso che viene, ma non ho fatto," I continued, chuckling softly at how foolish I'd been, before continuing, "Ma, malgrado la miseria che sono andato attraverso, io è stato benedetto ugualmente. Posso vederlo notare la mia gravidanza."
I paused, briefly, letting my blueviolet hues watch him carefully to see his reaction as I retold an edited version of my story.
"Inoltre sono stato benedetto con la mia visione. Posso ora vedere, Knight, ma è venuto con un prezzo alto.
Translation:
1. Semplicemente? Quando ho andato, ero forzato.
- Simply? When I left, I was forced.\
2. Dovrei del veduto di esso che viene, ma non ho fatto.
- I should of seen it coming, but I didn't..
3. Ma, malgrado la miseria che sono andato attraverso, io è stato benedetto ugualmente. Posso vederlo notare la mia gravidanza.
- But, despite the misery I went through, I was equally blessed. I can see you've noticed my pregnancy.
4. Inoltre sono stato benedetto con la mia visione. Posso ora vedere, ma è venuto con un prezzo alto.
- I was also blessed with my vision. I can see now, Knight, but it came with a heavy price.